Dzień(s)

:

Godzina(y)

:

Minut(y)

:

Sekund(y)

Kurs online

Demande, requête, assignation – francuskie pozwy od A do Z

Zdobądź specjalistyczną wiedzę z francuskiego prawniczego i wyróżnij się na rynku pracy.  Nawet jeśli masz niewiele czasu na naukę.

Dołączam do kursu

Kurs z certyfikatem

20 lekcji wideo

Dostęp do materiałów 24h/7

Ten kurs jest dla Ciebie, jeśli…

jesteś prawnikiem lub studentem prawa i…

chcesz pracować w międzynarodowej firmie lub kancelarii obsługującej klientów francuskojęzycznych;

pracujesz jako tłumacz i…

przygotowujesz się do egzaminu na tłumacza przysięgłego lub chcesz specjalizować się w tłumaczeniach prawniczych;

znasz francuski ogólny na poziomie C1/C2 i…

chcesz uporządkować lub poszerzyć wiedzę o pozwach we francuskim systemie prawnym;

chcesz podnieść swoje kompetencje i rozwijać się zawodowo, ale…

masz tylko kilkanaście minut dziennie na naukę – uczysz się w przerwach między zajęciami lub tuż przed snem.

Ten kurs pomoże Ci szybciej osiągnąć Twoje cele zawodowe!

To przekrojowy program, w którym krok po kroku przeprowadzę Cię przez różne rodzaje i części pozwów charakterystycznych dla francuskiego porządku prawnego.

Poznasz w nim typowe konstrukcje językowe oraz wyrażenia używane we francuskich pismach procesowych.

Po przerobieniu kursu zyskasz wiedzę i umiejętności, które od razu wykorzystasz w codziennej pracy. A to wszystko, ucząc się zaledwie 20 minut dziennie!

 

Dlaczego warto dołączyć do kursu?

Solidny krok w Twojej karierze

Zdobędziesz specjalizację, która wyróżni Cię na tle konkurencji. Dzięki temu szybciej osiągniesz cele zawodowe i zbudujesz stabilną pozycję na rynku pracy.

Usprawnienie pracy

Otrzymasz pigułkę wiedzy o francuskich pozwach z uwzględnieniem najnowszych zmian w prawie. Dzięki gotowym, sprawdzonym przez praktyka materiałom uporządkujesz wiedzę i usprawnisz codzienną pracę.

Oszczędność czasu

Dzięki kompleksowym glosariuszom z kursu nie tracisz czasu na samodzielne rozwiązywanie dylematów tłumaczeniowych. Otrzymasz sprawdzoną listę terminów używanych we francuskich pozwach, którą masz zawsze pod ręką! 

Stały rozwój

To jedyny kurs na rynku, w którym dopasowujesz porę i tempo pracy do własnych potrzeb. Oznacza to, że nie musisz rezygnować z rozwoju, nawet gdy masz niewiele czasu na naukę. Materiały podzieliłam na małe partie, które możesz przerabiać w przerwach między innymi zajęciami. 

Dzięki temu kursowi:

zbudujesz niezbędną bazę słownictwa, która będzie Ci służyła
w codziennej pracy przez lata

zrozumiesz różnice między instytucjami z polskiego i francuskiego porządku prawnego

dowiesz się, jak interpretować i tłumaczyć fragmenty najpopularniejszych rodzajów pozwów

poznasz niuanse znaczeniowe wynikające z systemu prawnego

Po przerobieniu kursu opanujesz słownictwo dotyczące:

określania żądań,

oznaczania wartości przedmiotu sporu,

wskazywania faktów, na których powód opiera swoje żądania,

informacji, czy strony podjęły próbę mediacji lub innego pozasądowego sposobu rozwiązania sporu,

nadania wyrokowi rygoru natychmiastowej wykonalności,

wezwania na rozprawę wskazanych przez powoda świadków i biegłych.

Odbierz bezpłatny dostęp do przykładowej lekcji z kursu i upewnij się, czy to coś dla Ciebie!

chcę zobaczyć lekcję demo!

Oryginalne dokumenty

Przepisy z aktów prawnych

l

Praktyczne
ćwiczenia

Przykładowe dokumenty omawiane w kursie:

assignation à comparaître,

assignation au fond,

assignation devant le tribunal de commerce
avec représentation obligatoire,

assignation en garantie,

assignation avec réclamation,

requête en divorce.

Jak wygląda nauka w kursie?

Kurs „Francuskie pozwy od A do Z” to:

20 maksymalnie skondensowanych, kilkunastominutowych lekcji wideo

W materiałach dzielę się przykładami oryginalnych dokumentów, wyjaśniam użyte słownictwo i tłumaczę każde zdanie. Nie musisz sięgać po inne źródła, by uzupełnić swoją wiedzę!

Ćwiczenia (do każdej lekcji)

Dzięki nim szybciej opanujesz zwroty i wyrażenia użyte w analizowanych tekstach. Rozwiniesz też kluczowe kompetencje językowe (pisanie, czytanie, rozumienie ze słuchu).

Glosariusze tematyczne (do każdej lekcji)

To praktyczna lista terminów stosowanych we francuskich pozwach, którą wykorzystasz w codziennej pracy. Dzięki niej łatwo przypomnisz sobie słownictwo z kursu.

? BONUS nr 1! Prezentacje z kompletem przepisów omawianych w kursie

Znajdziesz tam pigułkę wiedzy z materiałów wideo, która posłuży Ci
za notatki. Dzięki temu łatwiej powtórzysz przerobiony materiał!

 

? BONUS nr 2! Słownik z całego kursu FR-PL

Ten bonus otrzymasz po zakończeniu kursu (w styczniu 2023).

 

A oprócz tego:

? Nieograniczony dostęp do materiałów (24h/7)

Uczysz się, kiedy chcesz i jak chcesz – możesz to robić w przerwie na lunch lub tuż przed snem. Dzięki temu zawsze znajdziesz czas na naukę – nawet, jeśli masz dużo zajęć.

⌛ Dożywotni dostęp do kursu

Możesz przerabiać kurs tyle razy, ile potrzebujesz! Wystarczy, że zalogujesz się na platformę z dowolnego urządzenia z dostępem do Internetu. 

Wszystkie prezentacje, glosariusze, zeszyty ćwiczeń i nagrania do ćwiczeń ze słuchu możesz też pobrać na swój komputer.

 

⚖️ Przyszłe aktualizacje kursu uwzględniające zmiany w prawie

Zawsze masz dostęp do aktualnego słownictwa.

 

? Certyfikat ukończenia kursu

Otrzymasz go po przerobieniu wszystkich materiałów z kursu.

 

Kim jestem i dlaczego warto mi zaufać?

Bonjour !

Nazywam się Monika Różańska i jestem założycielką Akademii Francuskiego Prawniczego. Pomagam osobom, które wiążą swoją przyszłość z francuskim prawniczym, uporządkować wiedzę i szybciej osiągać cele zawodowe.

Od kilkunastu lat pracuję jako lektor i tłumacz języka francuskiego. Od 2,5 roku tworzę też kursy online,
z których
do tej pory skorzystało ponad 800 prawników, studentów prawa oraz tłumaczy i studentów filologii.

Programy moich szkoleń powstają na bazie tego, czego nauczyłam się przez blisko 20 lat pracy z francuskimi dokumentami (i czego sama przez ten czas najbardziej potrzebowałam w codziennej pracy lektora i tłumacza tekstów prawniczych).

Doskonale wiem, jak trudno pogodzić codzienne obowiązki, życie rodzinne i rozwój zawodowy. Dlatego stworzyłam jedyne na rynku kursy języka francuskiego prawniczego online, które można przerabiać
w dowolnym miejscu i czasie. Idealne dla wszystkich pracujących nieregularnie i regularnie realizujących (nie tylko zawodowe) marzenia.?

Dołącz do ponad 800 zadowolonych kursantów, którzy opanowali francuski prawniczy z moją pomocą!

Poniżej znajdziesz ich opinie.

Ten kurs był pierwszym który od Pani kupiłam i nie żałuje – to była bardzo dobra inwestycja i solidna porcja nowego słownictwa. Wiele zwrotów poznałam, wiele z nich sobie przypomniałam bo terminologia prawnicza nie jest mi całkiem obca (…). Widzę u siebie progres po tym kursie i większą pewność w operowaniu tą terminologią.

Marta S., absolwentka filologii romańskiej UMSC, francuski ogólny C1/C2

Opinia o kursie „Francuski dla prawników – kurs języka prawnego i prawniczego”

Zapisałam się na kurs Francuski dla prawników, ponieważ przygotowuję się do egzaminu na tłumacza przysięgłego, gdzie tłumaczenia prawnicze są podstawą. […] Jestem bardzo zadowolona z kursu, wiele się nauczyłam. Wszystkie lekcje pełne były słownictwa, jednak nie “suchego”, słownikowego, a zakorzenionego w kodeksach, przez co ich nauka przychodziła mi z łatwością. Do tego, każda lekcja zakończona była świetnie przygotowanymi ćwiczeniami.
Kurs polecam każdemu, kto rozpoczyna przygodę z francuskim prawniczym.

Katarzyna J., absolwentka filologii romańskiej UJ, poziom francuskiego C1/C2

Opinia o kursie „Francuski dla prawników – kurs języka prawnego i prawniczego”

Absolutnie uwielbiam ten kurs i robienie go to dla mnie sama przyjemność!
Nie wspominając o przydatnym słownictwie i fragmentach z aktów prawnych/ przykładowych umów oraz kompleksowym podejściu do każdego tematu, dużym plusem są dla mnie bonusowe lekcje gramatyki – cieszę się bardzo, że są, bo to jest coś, co zawsze ucieka i jest warte odświeżenia nawet gdy wydaje się, że już biegle władamy francuskim.
Katarzyna J., absolwentka filologii romańskiej UJ, poziom francuskiego C1/C2

Opinia o kursie „Francuski dla prawników – kurs języka prawnego i prawniczego”

Jestem tłumaczką przysięgłą języka angielskiego, francuski C1 (znam prawo i znam francuski, ale chciałam poznać prawo po francusku i to właśnie otrzymuję na kursie, więc całkowicie spełnia on moje oczekiwania). Bardzo doceniam nawiązanie do autentycznych źródeł prawa – cytaty z kodeksów itp., zwracanie uwagi na typowe zwroty i różnice pomiędzy prawem PL a FR. Wiedza z kursu przydała mi się już w trakcie tłumaczenia.

Magda, tłumaczka, francuski ogólny C1

Opinia o kursie „Francuski dla prawników – kurs języka prawnego i prawniczego”

Chciałam podziękować i pogratulować Tobie Monika! Z przyjemnością przerabia się wszystkie Twoje kursy i pozostaje tylko chęć do dalszej nauki!
Marta, prawniczka

Opinia o kursie „Francuski dla prawników – kurs języka prawnego i prawniczego”, „Francuski w umowach spółek z o.o. i statutach spółek akcyjnych”, „O pełnomocnictwach po francusku”

Uważam, że były to bardzo dobrze wydane pieniądze – kurs zrobiłaś świetny.
– Co uważasz za największą zaletę tego kursu?
Krótkie lekcje – kondensację materiału – piękne wydanie 😉 i ten 6 msc dostęp
– Co byś powiedział(a) osobom, które wahają się, czy zainwestować w ten kurs?
Że warto! Metoda prowadzenia kursu przynosi efekty, nagle, z dnia na dzień, rozumie się i można powiedzieć więcej i więcej! I ta estetyka!
Alicja, prawniczka

Opinia o kursie „Francuski w umowach spółek z o.o. i statutach spółek akcyjnych”

Kurs jest bardzo bardzo skondensowany. Niby to filmiki po 15 min., ale jest tam masa wiedzy.
Dla mnie – dla osoby, która nie miała wcześniej kontaktu z językiem prawniczym to bardzo dużo pracy. Kurs jest świetny – i tak jak napisałam – to skarbnica wiedzy! Polecam z całego serca!
Joanna S., absoltwentka filologii romańskiej (francuski ogólny C1)

Opinia o kursie „Francuski dla prawników – kurs języka prawnego i prawniczego”

Kurs pomógł mi (…) zgłębić tajniki prawniczej terminologii w języku francuskim, podszlifować język, który jest moją pasją i chciałabym wykorzystać tę wiedzę w mojej przyszłej karierze zawodowej. Poznałam wiele nieoczywistych konstrukcji językowych oraz sposób tłumaczenia francuskich przepisów. […] Myślę, że poleciłabym współpracę z Panią każdej osobie zainteresowanej tematyką francuskiego prawniczego.

Julia R., studentka III roku prawa na UMK

Opinia o kursie „Francuski dla prawników – kurs języka prawnego i prawniczego”

Mnie się te szkolenia Twoje bardzo przydają.
Ja z tym słownictwem spotykam się w tłumaczeniach, ale dzięki Twoim kursom to wszystko układam sobie w głowie, te zagadnienia są teraz jakby bliższe mi. Te glosariusze są rewelacyjne. W wolnych chwilach zerkam na nie i przypominam sobie słownictwo. Reasumując, bardzo cenię sobie Twoje kursy i cieszę się, że wykonujesz tak dobrą robotę.
Beata, tłumaczka

Opinia o kursie „Francuski dla prawników – kurs języka prawnego i prawniczego”

Największą zaletą tego Kursu jest to, że w ramach krótkich lekcji, w których w dodatku nie trzeba uczestniczyć o określonej godzinie, przekazuje maksimum informacji. Jednocześnie cykliczne udostępnianie lekcji zachęca do systematycznej nauki.
Jest to jeden z niewielu kursów języka francuskiego prawniczego dostępnych na rynku, umożliwiający poznanie dużej ilości słownictwa w krótkim czasie.
– Co byś powiedział(a) osobom, które wahają się, czy zainwestować w ten kurs?
By nie wahały się ani chwili! Nawet jeśli ktoś jest bardzo zapracowany, bez problemu znajdzie czas na zrobienie tego Kursu.

Katarzyna, prawniczka

Opinia o kursie „Francuski w umowach spółek z o.o. i statutach spółek akcyjnych”

Chciałam podziękować i pogratulować Tobie Monika! Z przyjemnością przerabia się wszystkie Twoje kursy i pozostaje tylko chęć do dalszej nauki!
Marta, prawniczka

Opinia o kursie „Francuski dla prawników – kurs języka prawnego i prawniczego”, „Francuski w umowach spółek z o.o. i statutach spółek akcyjnych”, „O pełnomocnictwach po francusku”

Uważam, że były to bardzo dobrze wydane pieniądze – kurs zrobiłaś świetny.
– Co uważasz za największą zaletę tego kursu?
Krótkie lekcje – kondensację materiału – piękne wydanie 😉 i ten 6 msc dostęp
– Co byś powiedział(a) osobom, które wahają się, czy zainwestować w ten kurs?
Że warto! Metoda prowadzenia kursu przynosi efekty, nagle, z dnia na dzień, rozumie się i można powiedzieć więcej i więcej! I ta estetyka!
Alicja, prawniczka

Opinia o kursie „Francuski w umowach spółek z o.o. i statutach spółek akcyjnych”

Czyli 45 zł za komplet materiałów z jednej lekcji! To mniej więcej tyle samo co średnia pizza w dużym mieście. A wiedza z kursu zostanie z Tobą na zawsze!

Inwestuję w swój rozwój zawodowy!

Do końca zapisów w czwartek (27.04 godz. 22) pozostało:

Dzień(s)

:

Godzina(y)

:

Minut(y)

:

Sekund(y)

Czy można nauczyć się tego samodzielnie?

Oczywiście, że tak! Możesz próbować zdobyć tę wiedzę na własną rękę, poświęcając na to mnóstwo czasu i energii. 

Możesz godzinami przeglądać bezpłatne materiały w sieci w poszukiwaniu odpowiednich terminów i konstrukcji językowych. A i tak nie masz pewności, czy znalezione informacje są prawdziwe i uwzględniają najnowsze zmiany
w prawie…

Ale zamiast tego możesz skorzystać z gotowego rozwiązania, które opracowałam na bazie blisko 20-letniego doświadczenia jako lektor i tłumacz francuskiego prawniczego. Rozwiązania, które przetestowałam wielokrotnie
i z którego sama chętnie skorzystałabym na początku swojej ścieżki zawodowej.

Samodzielnie

Przerabiasz ten materiał i rozszerzasz zakres swoich usług w ciągu 4-6 miesięcy

Nauka zabiera Ci mnóstwo czasu i energii.

Spotykasz się z różnymi odpowiednikami tego samego terminu i nie wiesz, który jest właściwy.

Ryzykujesz popełnienie merytorycznych błędów.

Uczysz się z różnych źródeł, przez co Twoja nauka jest chaotyczna, a wiedza wybiórcza.

Z moją pomocą

Przerabiasz ten materiał i rozszerzasz zakres swoich usług w ciągu 8-10 tygodni

Nauka zajmuje Ci jedynie kilkanaście minut dziennie.

Znasz terminologię zgodną z obecnym stanem prawnym.

Jesteś specjalistą, a Twoje pisma / ich tłumaczenia są precyzyjne i zajmują Ci mniej czasu.

Korzystasz z jednego, łatwo dostępnego źródła, które porządkuje Twoją wiedzę.

FAQ

Najczęściej zadawane pytania

Kiedy otrzymam dostęp do kursu?

Kurs startuje 4.05.2023. Wtedy na platformie pojawią się 3 pierwsze lekcje wideo (wraz z ćwiczeniami, glosariuszami i prezentacjami).

Kolejne porcje materiałów (po 3 lekcje) będę udostępniać co tydzień (w czwartki o godz. 9)

Dostęp do platformy (wraz z danymi do logowania) otrzymasz od razu po zakupie.

Czy mogę otrzymać fakturę za kurs?

Oczywiście, wystarczy, że podczas zakupu podasz dane do faktury. W ciągu kilkunastu minut otrzymasz ją na swojego maila.

Czy otrzymam certyfikat ukończenia kursu?

Tak, każda osoba, która przerobi cały kurs, może otrzymać bezpłatny certyfikat.

Jak długo będę mieć dostęp do kursu?

W ramach kursu przysługuje Ci dożywotni* dostęp do materiałów, wraz z późniejszymi aktualizacjami.

Wszystkie prezentacje, ćwiczenia w formacie PDF i glosariusze możesz też pobrać na swój komputer.

*dopóki istnieje Akademia Francuskiego Prawniczego

 

Czy mogę kupić kurs na raty?

Tak. Kurs możesz opłacić w ratach. Umowa jest podpisywana z wybranym przez Ciebie bankiem (mBank, Alior Bank). Ilość rat oraz ich wysokość jest uzależniona od Twojej zdolności kredytowej. Szczegółowe warunki ustalasz z bankiem.

Aby skorzystać z tej opcji, nie musisz posiadać rachunku w żadnym z tych banków.

 

 

Czy po zakupie mogę zwrócić kurs?

Niestety nie. Dlatego jeśli masz wątpliwość, czy ten kurs jest dla Ciebie, napisz do mnie. Chętnie odpowiem na Twoje pytania.

 

 

 

Masz inne pytania?

Napisz do mnie na: akademia@francuski-prawniczy.pl

 

 

 

Chcesz podnieść swoje kompetencje i szybciej osiągnąć cele zawodowe?

Jasne, działajmy!